Задание 1
1. Для выполнения задания необходимо ознакомиться с темами 1–3.
2. Опираясь на образцы стилистического анализа текстов различных функциональных стилей, выполните самостоятельный анализ представленных ниже текстов.
Тексты для анализа
Текст 1
Изучение юридического дискурса в плане интерпретации юридических терминов имеет большое значение в настоящее время, поскольку понятийный объем некоторых лексических единиц структурируется неадекватным способом. Часто преобладают не научное, а обыденное (многозначное) понимание и толкование терминов, что недопустимо при разработке юридических документов, законов, статей кодексов и др.
Проблема интерпретации в области права и юриспруденции, с одной стороны, сохраняет особенности, присущие образцам научного рассуждения, с другой стороны, приобретает специфику этой профессиональной сферы человеческой деятельности. Поэтому методику интерпретации юридического дискурса можно построить только с учетом этого обстоятельства. Анализ исследований в этой области убеждает в том, что достаточно трудно провести границу между юридическим сознанием и юридическим текстом, поскольку восприятие преобладает в профессиональной деятельности юриста. Поэтому для полного понимания и правильного толкования текста права необходимо рассмотреть проблему интерпретации юридического текста, главной составляющей юридического дискурса.
Текст 2
ПРИКАЗ
Об утверждении методики расчета показателей мониторинга
системы образования
В соответствии с пунктом 4 Правил осуществления мониторинга системы образования, утвержденных Постановлением Правительства Российской Федерации 5 августа 2013 г. № 662 «Об осуществлении мониторинга системы образования» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2013, № 33, ст. 4378),
п р и к а з ы в а ю:
Утвердить прилагаемую методику расчета показателей мониторинга системы образования.
Министр Д.В. Ливанов
Текст 3
…1. Культурная и научная деятельность на территории Российской Федерации осуществляется на русском языке как государственном языке Российской Федерации и иных языках в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством республик в составе Российской Федерации.
2. В целях доступа и приобщения граждан Российской Федерации к достижениям науки в области русского языка, ценностям культуры, художественной литературы, воспитания художественного вкуса и чувства слова, повышения уровня духовной культуры общества государство гарантирует:
– научное обеспечение развития русского языка, культуры, художественной литературы, фольклора;
– издание классиков художественной литературы, научно-популярной литературы, энциклопедий, словарей и справочников;
– внедрение новейших технологий в сферу культурной и научной деятельности, формирование банков и баз данных по русскому языку и иным языкам народов Российской Федерации…
Ответ
Стилистический анализ текста
I. Комплекс экстралингвистических факторов.
1. Сфера распространения – сфера науки.
2. Тип мышления в данной сфере – теоретическое (абстрактное), главным является точное, однозначное выражение мысли, данное в логической последовательности и непротиворечивости.
3. Основная функция – сообщения (информативная).
4. Характер субъекта (адресанта) речи – абстрагированный субъект, продуктор и передатчик нового научного знания.
5. Характер адресата речи – абстрагированный адресат, рецептор и анализатор научного знания.
II. Основные стилевые черты – отвлеченно-обобщенность, объективность (бессубъектность) и подчеркнутая логичность изложения. Отсюда частные стилевые приметы данного текста: смысловая точность (однозначность), строгость, скрытая эмоциональность.
III. Языковые особенности.
1. Лексические особенности:
– лингвистические и другие научные термины: юридический дискурс, интерпретация, лексические единицы, юридическое сознание и юридический текст, юриспруденция;
– каждое из слов выражает общее понятие или абстрактное явление: изучение, понимание и толкование, обстоятельство, сознание, восприятие;
– отвлеченно-обобщенный характер речи подчеркивается специальными лексическими единицами: имеет большое значение, некоторых, часто, с одной стороны, с другой стороны, только, достаточно.
2. Морфологические особенности:
– преобладание имени над глаголом: из 117 слов текста – 10 глаголов;
– существительные с обозначением понятий признака, движения, состояния (слова на -ние, -ие): изучение, значение, понимание, толкование, рассуждение, исследований, сознание;
– отыменные прилагательные (на -ический, -альный): юридический, профессиональная;
– отглагольные существительные без суффиксов или с суффиксами: изучение, интерпретации, понимание, толкование, разработке, восприятие,
– распространение неличных форм: безличных глаголов, инфинити-ва, часто сочетающегося с безлично-предикативными и модальными словами: имеет большое значение, можно построить, необходимо рассмотреть;
– существительные заменяют личные формы глагола и инфинитив: изучить – изучение, понимать – понимание, толковать – толкование, разработать – разработка, интерпретировать – интерпретация, рассуждать – рассуждение;
– употребление настоящего вневременного: Изучение юридического дискурса имеет большое значение…, методику интерпретации юридического дискурса можно построить …, для полного понимания и правильного толкования текста права необходимо рассмотреть…;
3. Синтаксические средства.
Синтаксис данного текста отличается структурной полнотой, ярко выраженной союзной связью, усложненностью конструкций с завершенным смысловым содержанием, широкой употребительностью пассивных оборотов:
– среди словосочетаний преобладают именные, представленные цепочкой родительных падежей: изучение юридического дискурса в плане интерпретации юридических терминов, понятийный объем некоторых лексических единиц, разработке юридических документов, законов, статей кодексов, специфику этой профессиональной сферы человеческой деятельности, методику интерпретации юридического дискурса, проблему интерпретации юридического текста;
– в сказуемых используются связки: можно, достаточно трудно, необходимо.
Текст представляет собой 6 предложений.
1. Сложноподчиненное предложение с придаточным причины: Изучение юридического дискурса в плане интерпретации юридических терминов имеет большое значение в настоящее время, поскольку понятийный объем некоторых лексических единиц структурируется неадекватным способом.
2. Сложноподчиненное предложение с разными видами связи (сочинительной и подчинительной): Часто преобладают не научное, а обыденное (многозначное) понимание и толкование терминов, что недопустимо при разработке юридических документов, законов, статей кодексов и др.
3. Простое предложение с прямым порядком слов, осложненное причастным оборотом: Проблема интерпретации в области права и юриспруденции, с одной стороны, сохраняет особенности, присущие образцам научного рассуждения, с другой стороны, приобретает специфику этой профессиональной сферы человеческой деятельности.
4. Простое предложение с прямым порядком слов: Поэтому методику интерпретации юридического дискурса можно построить только с учетом этого обстоятельства.
5. Сложноподчиненное предложение с придаточным причины: Анализ исследований в этой области убеждает в том, что достаточно трудно провести границу между юридическим сознанием и юридическим текстом, поскольку восприятие преобладает в профессиональной деятельности юриста.
6. Простое предложение с прямым порядком слов: Поэтому для полного понимания и правильного толкования текста права необходимо рассмотреть проблему интерпретации юридического текста главной составляющей юридического дискурса.
IV. Стиль, подстиль и жанр
Представленный текст - научного стиля.
Подстиль – собственно научный; жанр – научная статья.
Задание 2
1. Для выполнения задания необходимо ознакомиться с темами 4–6.
2. Опираясь на образцы стилистического анализа текстов различных функциональных стилей, выполните самостоятельный анализ представленных ниже текстов.
Тексты для анализа
Текст 1
В Эрмитаж вернули «Бассейн»
Восстановленную картину «Бассейн в гареме» выставили в Эрмитаже.
Картина Жана-Леона Жерома была похищена в марте 2001 года и только через 6 лет вернулась в музей. Она была разрезана на части, полотно было сложено, из-за чего краски потрескались, волокна холста тоже были повреждены. Но реставраторы смогли восстановить произведение искусства. «Бассейн» находится в отдельном зале, где впредь и будет экспонироваться.
Картина была написана французским художником в 1876 году. Вдохновленный путешествиями в Турцию и Египет, Жан-Леон Жером разрабатывал восточную тематику. (журн.)
Текст 2
Отражение в воде
В поверхности быстрого потока не различить отражений ни близких, ни далёких: даже если не мутен он, даже если свободен от пены – в постоянной струйчатой ряби, в неугомонной смене воды отражения неверны, неотчётливы, непонятны.
Лишь когда поток через реки и реки доходит до спокойного широкого устья или в заводи остановившейся, или в озерке, где вода не продрогнет, – лишь там мы видим в зеркальной глади и каждый листик прибрежного дерева, и каждое перышко тонкого облака, и налитую голубую глубь неба.
Так и ты, так и я. Если до сих пор всё никак не увидим, всё никак не отразим бессмертную чеканную истину, – не потому ли, значит, что ещё движемся куда-то? Ещё живём?..
Текст 3
Привет!
Если б ты знала, какая я сейчас злая, хуже собаки. Представь себе я со спокойной душой оправила тебе открытку 11 числа, думаю ребенок получит вовремя поздравительную открытку, а они мне вернули его аж 20 неточный видите ли адрес, ну не уж ли на вашей почте такие тумаки сидят, д. Митя говорит, кто будет с твоим письмом разбираться им легче обратно отправить… Ну вот такие дела. Ну ты уже прости что с опозданием.
Хотелось бы многое рассказать. Но всего в письме не расскажешь. Может выберусь как-нибудь разбогатею, пенсию уже три месяца не дают. И ты почему перестала звонить. Хоть бы написала как у тебя дела, да и могла бы написать как у тебя дела, да и могла бы на каникулах приехать.
Ну пока все. Привет маме и Саше.
Целую.
Ответ
Стилистический анализ текста
I. Комплекс экстралингвистических факторов
1. Сфера распространения – общественно-политическая, идеологическая.
2. Тип мышления в данной сфере – собирательно-обобщающий, социально активизированный, граждански ориентированный.
3. Основная функция языка – двойственная: информационная и воздействующая функции (пропаганда и агитация).
4. Характер субъекта (адресанта) речи – собирательный, коллективный, это «представительное лицо» (представитель коллектива), граждански ориентированная личность; опосредованно является лицом обобщенным, но непосредственно выступает как индивидуум (частное лицо).
5. Характер адресата речи – массовый, собирательно-обобщенный. Собирательный адресат представляет массу индивидуумов, выступающую как нечто целое. Субъект речи обращается к этой массе в целом, но непосредственно его речь воспринимают отдельные люди. Отсюда задача субъекта речи – обратиться к индивидууму через массу.
II. Основные стилевые черты
Воздействующая функция речи определяет такие стилевые черты, как побудительность, экспрессивность, новизну выражений, открытую оценочность, полемичность. Информационная функция речи обусловливает черты: логичность, официальность, точность, стандартизированность. Конструктивный принцип данного стиля – сочетание экспрессии и стандарта.
III. Языковые особенности
1. Лексические особенности:
– нейтральные лексические средства: картина, музей, краски, зал, путешествия;
– административно-правовая терминология: была похищена;
– географические названия: Турция, Египет;
2. Морфологические особенности
Морфолого-словообразовательная система стиля отличается сочетанием фактов книжного и разговорного характеров:
– употребление числительных для передачи точности: в марте 2001 года, через 6 лет, в 1876 году;
Личные формы глаголов представлены 3-м лицом в обобщенно-личном или безличном значении: выставили, смогли восстановить, будет экспонироваться.
Активны формы страдательных причастий прошедшего времени: похищена, разрезана, сложено, повреждены, написана.
Используется прошедшее время глагола.
3. Синтаксические средства.
Текст вместе с заголовком представляет собой 8 предложения:
1. Простое, повествовательное, с прямым порядком слов: В Эрмитаж вернули «Бассейн».
2. Простое, распространенное, повествовательное, с прямым порядком слов: Восстановленную картину «Бассейн в гареме» выставили в Эрмитаже.
3. Простое, распространенное, повествовательное, с прямым и инверсионным порядком слов с целью актуализации (фигурируют не эмоции, а голые цифры): Картина Жана-Леона Жерома была похищена в марте 2001 года и только через 6 лет вернулась в музей.
4. Сложное предложение с разными видами связи (бессоюзной и подчинительной): Она была разрезана на части, полотно было сложено, из-за чего краски потрескались, волокна холста тоже были повреждены.
5. Простое, повествовательное, распространенное, с прямым порядком слов: Но реставраторы смогли восстановить произведение искусства.
6. Сложноподчиненное предложение с придаточной определительной: «Бассейн» находится в отдельном зале, где впредь и будет экспонироваться.
7. Простое, повествовательное, распространенное, с прямым порядком слов: Картина была написана французским художником в 1876 году.
8. Простое, повествовательное, распространенное, с прямым порядком слов, осложненное причастным оборотом: Вдохновленный путешествиями в Турцию и Египет, Жан-Леон Жером разрабатывал восточную тематику.
IV. Стиль, подстиль и жанр
Представленный текст публицистического стиля.
Подстиль – собственно публицистика (журнальная); информационный жанр – заметка; цель – оперативное информирование, метод – сообщение о непосредственно наблюдаемом, масштаб сообщаемого – отдельный факт.