ВВЕДЕНИЕ
Современным учреждениям образования, в том числе школам нужны такие методы обучения, которые не только способствуют высокому качеству обучения, но, прежде всего, развивают личностный потенциал учащихся.
Лексический состав языка является важной частью языка. Именно поэтому работа с лексикой особенно важна на каждом уроке иностранного языка, а развитие лексических навыков является одной из важнейших проблем овладения иностранным языком. Уровень словарных знаний в основном определяет содержания высказывания.
Одним из наиболее эффективных форм обучения иностранному языку является аутентичный текст. Аутентичные тексты на изучаемом языке являются средством расширения содержания темы учебника и учебной программы, способствуют принципу новизны в учебном процессе. Содержание текстов обеспечивает создание информационной базы, обогащающей устное и письменное высказывание различными фактами и событиями.
Языковая форма текста представляет наглядный пример аутентичного использования средств языка для выражения намерений автора, для выражения авторского замысла. Аутентичность текста проявляется в содержании, материале, особенно лексическом, структуре текста и в его внешнем оформлении.
Актуальность проблемы использования в обучении иностранным языкам аутентичных текстов заключается в их функциональном использовании. Под функциональностью мы подразумеваем их ориентацию на реальное использование, так как они создают иллюзию включенности в естественную языковую среду, что, по мнению многих ведущих специалистов в области педагогики и методики, является основным фактором успеха в овладении иностранным языком.
Объектом нашего исследования является обучение лексике английского языка.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКЕ В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ
1.1 Содержание обучения лексике
Сегодня современное общество сталкивается с рядом проблемам, которые связаны с взаимовлиянием различных культур, следовательно, остро стоит вопрос сохранения культурного разнообразия нашей планеты. Растет осознание необходимости развития диалога культур. В этом отношении обучение иностранному языку должно стать стартовой площадкой для межкультурной коммуникации, поскольку в процессе изучения языка учащийся может проникнуть в другую систему ценностей и жизненных ориентиров и интегрировать их в свое собственное мировоззрение, таким образом формируя лингвокультурную компетенцию. Изучение лексики является важнейшим средством достижения этой цели, поскольку она отражает ценности и культурные факты. Однако в настоящее время учащиеся недостаточно подготовлены к использованию иностранного языка в межкультурном общении, что делает эту проблему актуальной.
Целью преподавания лексической стороны устной и письменной речи является освоение строительного материала для осуществления устного общения, т.е. прямых средств передачи понятий и мыслей в целом.
Обучению лексической стороне языка (устной и письменной) всегда уделялось особое внимание. Авторы многих теоретических работ по лингвистике, психолингвистике, психологии, лингводидактике и методике обучения иностранным языкам считают, что лексическая составляющая лежит в основе структуры лингвистических способностей учащихся [15, с. 2]. Современная лингвистика и языкознание рассматривает язык как определенную структуру, обладающую строгой иерархией и состоящей из ряда уровней, каждый из которых характеризуется собственным набором лингвистических признаков. На интересующем нас лексическом уровне существуют такие единицы, как слова, фразеологические и другие устойчивые сочетания, клише, этикет и языковые формулы. Изменения в области ориентации изучения языка как формальной системы, абстрагирующейся от условий его использования, до рассмотрения языка как средства коммуникации и коммуникативного эффекта, оказались очень плодотворными и перспективными для изучения иностранного языка вообще и лексики в частности.
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АУТЕНТИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ЛЕКСИКЕ
2.1 Аутентичный текст: понятие и классификация
В толковом словаре русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой «аутентичный» означает «действительный, подлинный, соответствующий подлинному». В Большом энциклопедическом словаре и в Новой иллюстрированной энциклопедии приводится следующее определение понятию «аутентичный текст» (от греч. authentikós – подлинный) – текст документа, официально признанный равнозначным другому тексту, составленному, как правило, на другом языке, и имеющий одинаковую с ним юридическую силу [2].
Общеизвестно, что использование оригинальных текстов в обучении иностранным языкам делает его эффективным, обеспечивает создание атмосферы реального владения языком. Тексты несут в себе информацию, отражающую в широком смысле слова социокультурную специфику языковой общности. Необходимо отметить, что применение оригинальных материалов педагогически оправдано только в том случае, когда они представляют собой часть методической программы, которая определяет их место и роль. В настоящее время понятие «аутентичность» толкуется по-разному.
Некоторые авторы считают, что аутентичным текстом является оригинальный текст, который не подвергался никакому редактированию. Другие авторы допускают определенную степень дидактификации оригинального текста при условии, что он не нарушает его аутентичности, подлинности, если результат методической обработки не теряет социокультурного фона текста. По мнению И.Л. Колесниковой и О.А. Долгиной, аутентичные материалы – это материалы, подготовленные в стране изучаемого языка и предназначенные для использования носителями языка, но впоследствии используемые в учебном процессе, направленном на коммуникативный подход к изучению языка вне языковой среды [6].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изучив научно-теоретическую литературу по выбранной теме, проанализировав методику обучения лексической стороне языка и чтению аутентичных текстов, можно сделать следующие выводы.
В ходе исследования теоретической литературы по теме в рамках первой главы данной курсовой работы нам удалось раскрыть понятие лексики и выявить содержание обучения лексике, рассмотреть этапы формирования лексических навыков, выявить цели и задачи обучения лексической стороне языка.
Также мы выяснили, что формирование лингвокультурной компетенции невозможно без использования на уроках английского языка аутентичных текстов. Существует множество подходов к определению аутентичности текста, и наиболее популярным является следующее: аутентичный текст – это оригинальный текст, не подвергшийся абсолютно никакой методической обработке. Аутентичные тексты обладают рядом особенностей, выделяющих их среди других типов текста. Работа над аутентичными текстами является неотъемлемым компонентом в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции.
Нами была разработана методика применения аутентичных текстов на уроках английского языка, которая может быть использована как дополнение к основному учебному пособию.
Использование аутентичных текстов на уроках иностранного языка обладает рядом преимуществ: работа с текстом экономит время и позволяет его рационально использовать, развивает умения самостоятельной работы, позволяет работать в парах/группах, формирует творческие и креативные способности, а также помогает осуществить личностно-ориентированный подход.
Подводя итог проделанной аналитической и практической работы, можно констатировать, что использование аутентичных текстов способствует совершенствованию учебных навыков учащихся.