Тема 1
1. Подготовьте сообщение об одной из предметных областей современного языкознания: семантика / синтактика / прагматика; ономасиология / семасиология; язык / речь; синхрония / диахрония; территориальное / социальное членение языка
Синхрония / диахрония
Диахрония и синхрония (от греч. δια – через и χρόνος – время; σύγχρονος – одновременный), понятия, характеризующие историческую последовательность развития явлений в некоторой области действительности (диахрония) и сосуществование, состояние этих явлений в определенный момент времени (синхрония).
Понятия диахрония и синхрония были введены применительно к языку Ф. де Соссюром, резко разграничившим диахроническую и синхроническую лингвистику. Первая из них изучает отношения, которые связывают элементы, следующие друг за другом во времени, не воспринимаемые одним и тем же коллективным сознанием и не образующие систему. Вторая занимается отношениями, которые связывают сосуществующие элементы и образуют систему; эти отношения воспринимаются одним и тем же коллективным сознанием.
С развитием структурализма и распространением его методов на другие области гуманитарного и естественнонаучного знания сфера применения понятий диахрония и синхрония существенно расширилась. Дихотомию диахронии и синхронии (наряду с такими, как развитие и функционирование, эволюция и организация, история и структура) используют в исследовании сложноорганизованных развивающихся объектов, когда сам процесс развития выступает как формирование и преобразование структуры объекта. Некоторые представители структурализма неправомерно резко противопоставляли диахронию и синхронию, считая, что только синхрония может изучаться объективными научными методами, однако впоследствии это противопоставление стало проводиться более умеренно.
Существуют познавательные задачи, для решения которых достаточны методы диахронического либо синхронического исследования. Вместе с тем при построении теории, претендующей на сколько–нибудь полное описание и объяснение развивающейся системы, любой из этих подходов сам по себе оказывается недостаточным. Законы диахронии и синхронии не являются абсолютно независимыми друг от друга, так как состояние системы в некоторый данный момент времени и свойственная ей структура накладывают существенные ограничения на диапазон возможных преобразований системы.
В области познания социальных явлений идею органического сочетания диахронического (исторического) и синхронического (структурного) методов впервые выдвинул К. Маркс, «Капитал» которого – образец как исторического, так и структурного анализа капиталистической формации.
В современном языкознании синхрония и диахрония рассматриваются как явления соотносительные, хотя и принципиально различные.
2. Расскажите о методах исследования в языкознании. Разделы языкознания
Метод – от греч. methodos – путь исследования.
Метод в лингвистике – обобщение совокупности теоретических установок, приёмов, методик исследования языка, связанные с определённой лингвистической теорией. Это отдельные приёмы, методики, операции, опирающиеся на определенные теоретические установки такие как: техническое средство, инструмент для исследования того или иного аспекта языка.
Сравнительно – исторический метод
Основные ученые: Расмус Раск, Франц Бопп, Якоб Гримм, Александр Христофорович Востоков.
Сравнительно–исторический метод позволяет выявлять с помощью сравнения общее и особенное в исторических явлениях, ступени и тенденции их развития. Этот метод в языкознании применяется для установления родства языков и изучения развития родственных языков. Этот метод основан на сравнении языков и направлен на выяснение их исторического прошлого Сравнительно–исторический метод опирается на законы фонетических изменений, на закономерности и тенденции изменения морфологического, словообразовательного, синтаксического и лексического уровней языка. Используя этот метод, ученые сравнивают между собой генетически тождественные слова и формы родственных языков и восстанавливают (разумеется, предположительно), их первоначальный вид, их архетипы, или праформы. В итоге получается приблизительная реконструкция отдельных сторон языкового строя, каким он был до обособления соответствующих языков или ветвей языков.
Основные положения:
1. Каждый язык неповторим, его особенности раскрываются в сравнении с другими языками.
2. Языки группируются в языковые группы, а затем в языковые семьи.
3. Различия в родственных языках объясняются их непрерывным развитием.
4. Быстрее всего в языке изменяются звуки.
Преимущества:
– позволяет реконструировать фонетический и морфемный состав языка – основы эпохи, непосредственные предшествующей обособлению отдельных языковых групп;
– дает возможность проникнуть в не засвидетельствованную письменными памятниками историю языков, обнаружить и восстановить некое первоначальное единство родственных языков, выявить специфические внутренние законы их последующего развития;
– позволяет возвести реально существующие между родственными языками различия к единому источнику, но нельзя выявить те различия между родственными языками, которые существовали в прошлом, а позже были утрачены.
3. Какова связь языкознания с другими науками?
Языкознание, или лингвистика, – это наука о языке, его общественной природе и функциях, его внутренней структуре, о закономерностях его функционирования и исторического развития и классификации конкретных языков.
Современная наука состоит из трёх главных разделов – естествознания (или естественных наук, изучающих явления и законы развития и существования природы), общественных, или социальных наук, то есть наук об обществе, и философии, которая изучает наиболее общие законы природы, общества и мышления. Языкознание как наука о человеческом языке принадлежит к числу общественных (гуманитарных) наук.
Языкознание связано с социальными науками: с историей, поскольку история языка является частью истории народа. Данные истории обеспечивают конкретно–историческое рассмотрение изменений языка, данные языкознания являются одним из источников при изучении таких исторических проблем, как происхождение народа, развитие культуры народа и его общества на разных этапах истории, контакты между народами.
Языкознание с археологией, которая изучает историю по вещественным источникам – орудиям труда, оружию, украшениям, утвари и т. п., и этнография – наука о быте и культуре народов.
Языкознание соприкасается тесно с этнографией при изучении диалектного словаря – названий крестьянских построек, утвари и одежды, предметов и орудий сельского хозяйства, ремёсел.
Связь языкознания с этнографией проявляется и при классификации языков и народов, при исследовании отражения в языке народного самосознания. Это направление исследований получило название этнолингвистика. Язык в этом случае рассматривается как выражение представлений народа о мире.
Языкознание тесно связано с литературоведением. Союз языкознания и литературоведения породил филологию.
Языкознание связано также с психологией. Психологическое направление в языкознании изучает мыслительные и другие психологические процессы и их отражение в речи, в категориях языка. В середине 20 века возникла психолингвистика.
4. Что такое лингвистика? Дайте несколько определений
Лингви́стика (от лат. lingua — язык), языкозна́ние, языкове́дение — наука, изучающая языки.
Это наука о естественном человеческом языке вообще и обо всех языках мира как его индивидуализированных представителях.
В широком смысле слова лингвистика подразделяется на научную и практическую. Чаще всего под лингвистикой подразумевается именно научная лингвистика. Является частью семиотики как науки о знаках.
Лингвистикой профессионально занимаются учёные–лингвисты.
5. Какие эпохи выделяются в рамках индоевропейского языкознания?
Индоевропе́йские языки́ — самая распространённая в мире языковая семья. Представлена на всех обитаемых континентах Земли, число носителей превышает 2,5 млрд. Согласно воззрениям некоторых современных языковедов, является частью макросемьи ностратических языков.
Первый период сравнительно–исторического индоевропейского языкознания (конец XVIII – начало XIX вв.).
Второй период развития индоевропеистики (первая половина XIX в.). Открытие научного сравнительно–исторического языкознания.
Третий период сравнительно–исторического индоевропейского языкознания (вторая половина XIX в.)
Четвёртый период развития индоевропеистики (конец XIX – начало XX вв.)
Пятый период развития сравнительно–исторического индоевропейского языкознания (середина ХХ – начало XXI вв.)
Тема 2
1. Что такое методика?
Методика обучения иностранным языкам представляет собой систему знаний о закономерностях процесса обучения неродному языку и о путях воздействия на этот процесс с целью его оптимизации. Методика обучения иностранному языку (ИЯ) открывает и обосновывает закономерности обучения иностранному языку.
Исторически сложились две функционально различные методики: общая и частная методики.
Общая методика, как правило, посвящена изучению закономерностей и особенностей процесса обучения иностранному языку независимо от того, о каком иностранном языке идет речь.
Частная методика исследует обучение тем языковым и речевым явлениям, которые являются специфичными для конкретного изучаемого иностранного языка.
Общая и частная методики взаимосвязаны. Общая методика обогащается на основе опыта частных методик. В свою очередь, закономерности общей методики находят отражение в частной. Предмет методики обучения иностранным языкам – это накопленные об объекте знания, многочисленная теория, которая моделирует процесс обучения; это закономерности процесса обучения ИЯ.
2. Каковы основные понятия методики?
К основным понятиям, составляющим фундамент методики, можно отнести: процесс, цели, содержание, принципы, методы, приёмы, средства и организационные формы обучения.
Базисными категориями методики принято считать:
Метод как систему целенаправленных действий учителя, с одной стороны, и учебных действий учащихся с другой.
Прием – элементарный методический поступок, направленный на решение конкретных задач на определенном этапе урока. Метод реализуется в системе приёмов. Коммуникативно–ориентированный метод обучения реализуется в следующих приёмах:
- приём ролевого общения
- приём формирования ориентировочной способности учащихся приёмы обучения речевому взаимодействию
- приёмы систематизации речевых знаний
- приёмы углубления и расширения содержательности
- повышение интенсивности самостоятельной работы
- приёмы стимулирования речемыслительной деятельности средствами ТСО.
- приёмы стандартизированного контроля.
Подход – общая исходная позиция, отталкиваясь от которой исследователь рассматривает большинство своих остальных положений. Дискуссионным остается вопрос соотношения метода и подхода. Отечественные методисты и большинство зарубежных исследователей считают, что подход к обучению играет основополагающую роль и является доминирующей идеей, на которой строится новый метод. Метод и подход взаимосвязаны и взаимозависимы, для них характерно постоянное взаимодействие.
3. Как методика связана с другими науками?
Методика обучения иностранным языкам связана с целым рядом других наук – базисных и смежных. К базисным наукам относятся философия, педагогика, психология, психолингвистика, лингвистика, теория коммуникаций и др. Данные смежных наук используются методикой как средство обеспечения эффективности и достоверности своих исследований.
Связь с лингвистикой является важной и необходимой для методики. Предметом обучения является обучение речевой деятельности на материале языка. Лингвистика же описывает основные системные свойства конкретного языка, формулирует их в правилах, которые активно используются методикой при разработке конкретных обучающих моделей.
Методика находится в тесной связи с психологией. Методика использует данные психологической науки об особенностях восприятия при обучении иностранному языку, роли мышления и его связи с языком, соотношении сознательного и бессознательного (сочетание произвольного и непроизвольного внимания, осознанности и имитации), формирования навыков и умений, мотивации учебной деятельности и др. В своих положениях методика опирается на исследования Л.С. Выготского, С.Л. Рубинштейна, А.Н. Леонтьева, в которых разрабатывается теория деятельности, в частности мыслительной деятельности, привлекает данные по проблемам памяти, формирования речевых навыков, механизмов речи, учитывает теорию установки и др. Большой вклад в развитие методики внесли ученые, посвятившие труды разработке вопросов обучения иностранному языку. Заслугой В.А. Артемова, Б.А. Беляева и других психологов является то, что они не только утвердили речь в качестве объекта обучения, однако дали психологическое обоснование необходимости обучения речи во всех формах на иностранном языке. Основываясь на общей психологии, педагогической психологии, психологии обучения иностранному языку, методика черпает в них данные о психологической характеристике речи, о речи устной и письменной, внешней и внутренней.
4. Какова роль мотивации?
Мотивация в изучении иностранного языка – это внутренняя движущая сила, которая заставляет человека тратить время и силы на изучение иностранного языка. Иностранные языки становятся одним из главных факторов как социально–экономического, так и общекультурного прогресса общества. Учебную мотивацию можно разделить на положительную и отрицательную. Так, конструкция «если, я буду учить английский, то получу на экзамене отлично» является положительной мотивацией. Однако, конструкция «если я буду учить английский язык, то сдам экзамен и меня не отчислят» – отрицательная.
Мотивацию можно также разделить на внешнюю и внутреннюю. Внешняя мотивация не связана непосредственно с содержанием предмета, а обусловлена внешними обстоятельствами (будучи отличником по всем предметам ученик старается и по иностранному языку иметь «отлично» – внешний положительный мотив; ученик изучает иностранный язык из–за боязни строгих родителей или учителя – внешний отрицательный мотив). Внешняя мотивация существует в двух разновидностях: широкая социальная мотивация и узколичная. Внешняя мотивация «процесса учения связана с достаточно остро переживаемым чувством гражданского долга перед страной, перед дорогими, близкими людьми, связана с представлениями об учении как дороге к освоению больших ценностей культуры, с представлением об учении как пути к осуществлению своего назначения в жизни».
5. Каковы традиционные методы обучения иностранным языкам?
В методике обучения иностранным языкам под методом принято считать путь достижения поставленной цели, однако используется оно для обозначения разных по масштабу путей.
Методом называют принципиальное направление в обучении иностранным языкам, характеризующееся определенными целями, содержанием и принципами обучения (грамматико–переводной метод, прямой метод и др.).
Грамматико–переводной метод. Согласно данному методу, владение
языком есть владение грамматикой и словарем. Процесс совершенствования понимается как движение от одной грамматической схемы к другой. Таким образом, преподаватель, планирующий курс по данному методу, сначала думает о том, какие грамматические схемы он хочет осветить. Затем под эти темы подбираются тексты, из которых выделяются отдельные предложения, и заканчивается все переводом. Сначала – с иностранного языка на родной, затем – наоборот. Что касается текста, обычно это бывает так называемый искусственный текст, в котором практически не уделяется значение смыслу: не столь важно, что ты скажешь, важно то, как ты это скажешь. Некоторые приверженцы этого метода (Г.Оллендорф) считали, что тексты учебника должны быть подобраны так, чтобы их содержание скорее отталкивало, нежели привлекало учеников, т.к. при изучении языка важно усвоить грамматику, а не текст, который служит лишь иллюстрацией к ней. Только в 60–е в СССР начали проникать зарубежные пособия. Что касается английского языка, то это знаменитые учебники Хорнби и Эккерсли. А в 1965 году появился наш
«Бонк» – учебник, по которому, при всех его недостатках, не одно поколение все–таки худо–бедно овладело английским. Основным недостатком является, конечно, то, что традиционный метод создает идеальные предпосылки для возникновения так называемого языкового барьера, поскольку человек в процессе обучения перестает выражать самого себя и начинает не говорить, а просто–напросто комбинировать слова посредством некоторых правил. Данный способ изучения иностранных языков господствовал до конца 50–х годов и был практически единственным, с помощью которого учили всех.
Однако, несмотря на некоторые заслуженные нарекания, традиционный метод обладает рядом достоинств: он позволяет усваивать грамматику на очень высоком уровне; метод хорош для людей с сильно развитым логическим мышлением, для которых естественно воспринимать язык именно как совокупность грамматических формул.