ВВЕДЕНИЕ
Андрей Рубанов - самый жанрово разнообразный и отзывчивый к запросам времени автор. Он начинал с великолепной тюремной прозы «Сажайте, и вырастет», потом пробовал себя и в апокалиптической фантастике, и в психоделическом триллере, и в остросоциальном романе на грани сатиры. Его проза вполне способна задеть звонкую струну национальной гордости и пробудить интерес к дремучим сказкам благодаря умело оживлённым национальным мифам.
Одной из удачных попыток конструирования национального мифа является роман "Финист – Ясный Сокол", благодаря которому Рубанов стал Лауреатом ежегодной российской литературной премии "Национальный бестселлер-2019".
Главным источником для романа сработала пересказанная А. Платоновым сказка «Финист – Ясный Сокол».
Рубанов взял эту известную народную сказку и превратил её в трехголосый славянский эпос на стыке фэнтези и былины. Получился стилизованный под сказ большой роман. Автор вывел книгу в жанр «славянское фэнтези», хотя в аннотации к «Финисту» называет свой роман изустной побывальщиной – то есть пересказом давних событий.
Многие литературоведы относят роман "Финист– Ясный Сокол" к блестящему литературному жанровому эксперименту автора. Это не славянское фэнтези в чистом виде, скорее - пересказ, так называемый «ретеллинг» русской народной сказки. Роман состоит из трёх частей - сказов от лица трёх Иванов-сказителей. Каждый сказ имитирует разные жанры фантастической литературы: первый сказ - архаичная бывальщина, "преданье старины глубокой", второй сказ имитирует стиль изложения легенды, тоже древней, но уже немного обтесанной литературными инструментами, обитой старинной киянкой, окованной кузнечным молотом.
ГЛАВА 1. СТИЛИЗАЦИЯ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Определение «стилизации» в литературоведении и лингвистике
Стилизация - это особый вид сознательного подражания. Термин «стилизация» имеет довольно широкую сферу использования: литература, живопись, различные виды искусства и т.д.
Когда писатель сталкивается с проблемой поиска своего собственного стиля при создании произведения, на помощь приходит так называемое «литературное подражание».
В словаре Ожегова даётся следующее толкование понятия «стилизация»- подражание стилю речи, типичному для какой-либо эпохи или социальной среды, манере повествования, характерной для того или иного жанра, приемам литературного мастерства, свойственным отдельным авторам и т. д., обычно с целью произвести впечатление подлинности» [10, с. 395 – 396 с].
Главная особенность текста с использованием стилизации - это вторичность: соотнесенность с каким-либо другим произведением или стилем/языковым пластом, в котором будут показаны основные черты оригинального текста.
Стилизация ставит перед собой цель создания оригинальности экзотичности текста. Книга, содержащая стилизацию, отличается от других художественных произведений, не имеющих ярко выраженных признаков места или времени. Благодаря такому контрасту литературное произведение, содержащее стилизацию, становится выразительным.
Говоря о стилизации, М.В. Вербицкая и Ю.М. Тынянов сходятся во мнении, что стилизация и пародия близки, так как «ведут двойную жизнь». Отличие заключается лишь в том, что в пародии обязательна «невязка обоих планов, смещение их».
ГЛАВА 2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА СТИЛИЗАЦИИ В РОМАНЕ А. РУБАНОВА "ФИНИСТ - ЯСНЫЙ СОКОЛ"
2.1. Лексические приёмы как средство создания эффекта стилизации
С целью созданию определённого образа героя, его воздействия на читателя, историческую окраску произведения авторы часто используют различные стилистические приемы. Это специальные обороты речи, которые не вносят никакой дополнительной информации в предложение, но изменяют его эмоциональную окраску, позволяют точно выразить мысль, переживания, образ и духовный мир персонажей.
К лингвостилистическим особенностям относят те языковые черты текста, которые принимают активное участие в формировании его эмоционально-образной и содержательной составляющих.
По мнению М.Н. Кожиной, к стилистическим ресурсам лексики относятся:
1) средства словесной образности – лексические и синтаксические;
2) лексические синонимы; с чем связана возможность выбора одного языкового средства, целесообразного в данном контексте;
3) специальные языковые единицы, стилистически окрашенные в системе, в том числе эмоциональная и экспрессивная лексика;
4) лексические единицы ограниченного употребления: диалектизмы, просторечные слова, профессионализмы, а также архаизмы, неологизмы и т.п.;
5) фразеологизмы, как правило, выразительнее синонимичного ему слова или свободного словосочетания [6, с. 457-458].
Предметом лингвостилистического анализа служит языковая организация текста. А именно, связи единиц разных уровней, которые в сумме выражают ту или иную линию концепции произведения. По этой причине материалом для лингвостилистического анализа текста служат архаизмы, историзмы, малознакомые читателю диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы, термины, авторские языковые инновации, тропы, особенности синтаксиса, своеобразие композиции и многое другое [Кожина, с. 458].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
На счету А. Рубанова имеются и разнообразные с жанровой точки зрения романы. Однако «Финист - ясный сокол» - это большой философский спор с модерном и постмодерном. Это, если угодно, серьезный программный документ традиционализма, созданный в художественном жанре.
Роман представляет собой такое типичное фэнтези с хорошей исторической подкладкой и написанный с щедрым зачерпыванием из недр русского фольклора, так как в романе присутствуют практически все герои русских волшебных сказок. Бродячие скоморохи, богатыри, колдуны, князья, крестьяне, ратники, волхвы, оружейники… На каждой странице - либо неожиданная история, либо лихое заповедное словечко, либо причудливая мизансцена. Невероятно плотный многослойный и многоуровневый текст.
Автору со всеми оговорками удается остаться в том времени, в котором живут действующие герои, осуществляя это таким образом, что через него проглядывает столь желанная актуальная современность.
Анализируя роман А. Рубанова "Финист - ясный сокол", логично рассматривать стилизацию сквозь категорию эстетической разговорности: а именно создание впечатления говорения в словесном искусстве. Прагматическая цель эстетической разговорности заключается во влиянии на интеллект, эмоции и воображение читателя при развёртывании в тексте авторского замысла [12, с. 348–353].