ВВЕДЕНИЕ
М.В. Ломоносов является наиболее ярким примером личности, которую можно охарактеризовать предложением «Талантливый человек талантлив во всем». Свой значительный вклад Ломоносов внес в такие сферы науки, как физика, естествознание, металлургия, химия, история, языкознание, литературоведение, риторика, астрономия, опто-механика и др.
Ломоносов был теоретиком, практиком, энциклопедистом, историографом, поэтом и художником. Многогранность его личности и его профессиональных компетенций является крайне значимой в рамках нашего исследований.
Актуальность темы курсовой работы. Ломоносов стал настоящим реформатором русского языка, создавшим первую в истории России хрестоматию мировой литературы «Риторику» с введением его фундаментальной теории «трех стилей», первую научную русскую грамматику «Российская грамматика»; осуществившим силлабо-тоническую реформу» в поэтической теории и практике русского языка с созданием классического русского четырехстопного ямба и русской торжественной и философской оды; и др.
Объект исследования – реформы М.В. Ломоносова в области филологии и риторики.
Предмет исследования – влияние трудов М.В. Ломоносова на дальнейшее развитие русского литературного языка.
Цель – охарактеризовать наиболее значимые труды М.В. Ломоносова по филологии, которые способствовали развитию русского литературного языка.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1.Определить вклад М.В. Ломоносова в мировую науку;
2. Установить ключевые особенности реформы русского языка и стихосложения, проведенное М.В. Ломоносовым;
3. Произвести анализ «новой» риторики М.В. Ломоносова;
4. Описать теорию «трех стилей» М.В. Ломоносова.
Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, разделенных на параграфы, заключения и списка использованных источников.
ГЛАВА 1. М.В. ЛОМОНОСОВ КАК ФУНДАМЕНТАЛЬНАЯ ФИГУРА В МИРОВОЙ НАУКЕ
1.1 Ключевые этапы жизненного пути М.В. Ломоносова
Одна из наиболее знаковых фигур в истории России – Михаил Васильевич Ломоносов – родился в конце 1711 г. в одной из деревень Архангельской области – сейчас село именуется в его честь – село Ломоносово. Отец Михаила Ломоносова – житель архангельского поморья (помор), который занимался торговлей рыбы на своих судах, мать Ломоносова погибла, когда тому было 9 лет. Первая мачеха Михаила занималась его воспитанием около трех лет, после чего тоже погибла. Вторая мачеха Ломоносова появилась в его жизни, когда тому было уже 13 лет – как замечают многие историки, эта женщина для Михаила носила в себе образ злой, грубой, бесчувственной мачехи, которая испортила ему жизнь [15].
Историки утверждают, что Ломоносов разделял увлечение отца – он зачастую помогал второму в ловле рыбы. На Белом море Ломоносов наслаждался местными пейзажами, с увлечением рыбачил и получал большое удовольствие от плавания по водным просторам, любуясь красотой вокруг [16]. Можно предположить, что такое увлечение со всеми его трудностями и испытаниями, встреченными на пути, во-первых, значительно закаляло Ломоносова, во-вторых, привило тягу к наблюдению за природными явлениями, требующими в последствии научных исследований и философских рассуждений.
С.Н. Сабельников – местный дьяк – был духовным и умственным наставником Ломоносова. Он обучал его математике, языку, кроме того, посвятил в мир литературы – Михаил Ломоносов с ранних лет относился к литературе с интересом [16, с. 47]. В подростковом возрасте Ломоносов без устали изучал различные книги и учебники, приобретая все новые и новые знания.
ГЛАВА 2. М.В. ЛОМОНОСОВ КАК РЕФОРМАТОР РУССКОГО ЯЗЫКА И СТИХОСЛОЖЕНИЯ
2.1 Реформа русского языка и стихосложения. Первая научная русская грамматика
Начало XVIII в. в России, общественная и культурная жизнь которой стремительно наращивала темпы в европеизации (еще с момента реформ Петра) характеризовалось системой так называемого двуязычия, билингвизма. «Это было обусловлено тем, что существовали две разновидности письменного языка, одна из которых была связана с традициями древнерусской книжности, представленной богослужебной литературой на церковнославянском языке, а вторая определялась языком деловой письменности, гораздо более близким к разговорному, но отличавшимся от него канцелярским характером» [17, c. 84]. Здесь речь идет об официальном, деловом языке, который находил себя на страницах различных документов, официальных бумаг, а также в деловых письмах. Но сама концепция литературы художественной и ее принципы не находили своего места в рамках двух функционирующих в то время видах письменной речи (языка).
По мере освоения русской литературой европейского классицизма, пришедшего в Россию в 30-е годы XVIII века, перед ней встала характерная для этого направления задача «упорядочения языковых средств и выработки стройного и ясного языка произведений» [17, С. 86]. Исследователь французского классицизма Н. Буало пишет: «Так выбирайте же заботливо язык: / Не может говорить, как юноша, старик» [3, с. 113]. Таким образом, «как во Франции, так и в России становление классицизма начиналось с реформы языка, который должен был соответствовать строго нормативной эстетике классицизма с его четким целением на стили и жанры» [Там же, с. 115].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведённое исследование позволило сделать следующие выводы:
1. Личность М. В. Ломоносова поистине гениально и многообразно. Ряд его профессиональных компетенций кажется невозможным при совмещении в одном конкретном человеке, но Ломоносов – первый русский химик, занимающийся ей и дающий ей научную дефиницию, наиболее полно отражающую современную реальность; основоположник научного мореплавания; один из первооткрывателей науки о стекле; первооткрыватель атмосферы у Венеры; приборостроитель, историограф, энциклопедист, филолог, художник, географ, металлург, геолог, генеалог, историограф и др.
2. Литературный стиль Ломоносова поистине уникален, он оказал значительно влияние на развития русской литературы и ее языка, а также норм литературы. Наиболее яркие черты литературного стиля М.В. Ломоносова: четкое жанровое разделение; отрицание формальных черт классицизма; торжественный пафос; устремленность в будущее; метафоричность; применение средств выразительности; многообразие библеизмов и славянизмов; нечеткость личности автора произведения; гиперболизация.
3. В контексте своей авторской реформы русского языка Ломоносов обосновывает положение о том, что лексика литературного русского языка должна состоять из трех «родов речений», обладающих стилистическими качествами употребительности, понятности и «пристойности». Кроме того, исследователь предстает в качестве автора оригинальной Риторики, которая опирается на многовековую традицию науки о литературе.
4. В аспекте терминологии теория трех стилей Ломоносов применял принцип трихотомичного деления, характеризуя морфологическую и синтаксическую специфику русской «поэтической» речи. М.В. Ломоносов делил лексику на «три рода речений»: 1. общеупотребительные слова; 2. малоупотребительные слова; 3. исконно русские слова, которых нет в церковно-славянских книгах.