1. Русский язык в современном мире. Современная речевая ситуация. Основные тенденции, характерные для русского языка XXI века.
Русский язык по общему числу говорящих занимает место в первой десятке мировых языков, однако точно определить это место довольно трудно.
Численность людей, которые считают русский родным языком, превышает 200 миллионов человек, 130 миллионов из которых живут на территории России. В 300-350 миллионов оценивается число людей, владеющих русским языком в совершенстве и использующих его в качестве первого или второго языка в повседневном общении.
Всего же русским языком в мире в той или иной степени владеют более полумиллиарда человек, и по этому показателю русский занимает третье место в мире после китайского и английского.
Современная речевая ситуация характеризуется вовлечением широких слоев населения в публичную речь, разнообразием её родов (политическая, военная, дипломатическая, академическая, церковная, деловая) и жанров (лекция, доклад, проповедь, выступление на митинге, в публичной дискуссии и др.)
Особенностью современного публичного речевого общения является его диалогизированность: на передний план выступают различные формы диалога (спор, дискуссия, полемика, теледебаты, интервью), нередко опосредованного средствами массовой информации. Диалог телеведущего и его гостя в студии, как правило, предполагает наличие другого, третьего участника - аудитории зрителей, что может выражаться в известной формуле: «Спасибо всем, кто был сегодня вместе с нами». Подчас политические оппоненты, споря друг с другом в средствах массовой информации, спорят прежде всего для аудитории, завоевывая потенциальных избирателей.
2. Национальный русский язык.
Национальный язык - средство устного и письменного общения нации. Наряду с общностью территории, исторической, экономической и политической жизни, а также психического склада язык является ведущим показателем исторической общности людей, которую принято называть термином нация (лат.natio – племя, народ).
Национальный язык – категория историческая, он формируется в период становления нации и ее развития из этнической общности, получившей в науке наименование народности.
Русский национальный язык по родственным связям, принадлежит к славянской группе индоевропейской семьи языков. Индоевропейские языки – одна из наиболее крупных языковых семей, включающая анатолийскую, индоарийскую, иранскую, италийскую, романскую, германскую, кельтскую, балтийскую, славянскую группы, а также армянский, фригийский, венетский и некоторые другие языки.
3. Современная теоретическая концепция культуры речи.
Культура речи — понятие многозначное.
При характеристике совокупности знаний, навыков и речевых умений человека культура его речи определяется следующим образом: это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач. В определении подчеркнуты три аспекта культуры речи: 1) нормативный; 2) этических; 3) коммуникативный.
Предмет изучения лингвистической дисциплины «Культура речи» можно определить следующим образом: это языковая структура речи в ее коммуникативном воздействии. Из вышесказанного становится понятным, что эта дисциплина опирается на целый ряд лингвистических наук, а также на логику, психологию, педагогику, социологию. Часто культуру речи отождествляют со стилистикой. Однако это не так. Стилистика – это учение о языковых и речевых стилях как функциональных. Границы культуры речи шире, чем границы стилистики.
Культура речи как научная дисциплина имеет теоретико-прикладной характер. Ее теоретическая часть опирается на фонетику, грамматику, стилистику русского языка, на историю русского литературного языка. Практическая часть связана с риторикой как наукой о красноречии. Цель обновленной риторики – определение наилучших вариантов (оптимальных алгоритмов) общения. Например, исследуются роли участников диалога, механизмы порождения речи, языковые предпочтения говорящих и т. п. Таким образом, риторика – это наука об убеждающей коммуникации, которая учит, как осуществлять общение, логично и выразительно излагать свои мысли, употреблять слова, как пользоваться речью в повседневной жизни и общественной деятельности, как выступать перед аудиторией. Первостепенное внимание теория красноречия всегда уделяла устному, «живому» контакту. Традиционно риторику считали также искусством, сравнивали с поэзией, актерской игрой на основе важности творчества, импровизации в речи, эстетического наслаждения, которое доставляет публичное «размышление вслух». Такие взгляды характерны, например, для Аристотеля, Цицерона, Квинтилиана, А. Ф. Кони. Риторика является одним из наиболее важных направлений в изучении культуры речи (в ее практическом применении).
4. Языковая норма. Варианты норм литературного языка.
Важнейшим качеством культуры речи является ее правильность, иными словами, ее соответствие языковым нормам.
«Норма языка (литературная норма) – это правила использования языковых средств, единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов литературного языка в определенный период его развития».
На нормы влияют разные языковые образования. Диалекты, просторечие, жаргоны, разговорная речь и другие языки служат источниками изменения норм. Но до того, как окончательно норме измениться, между двумя нормами существуют некоторые отношения равноправия/неравноправия. В этот период эти нормы считаются вариантами (дублетами) друг друга. Эти варианты действительно существуют в языке. Носители языка используют оба этих варианта.
Варианты языковой нормы представлены на всех уровнях языка.
«Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам установления языковой нормы откосятся произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-лингвистов».
5. Аспекты культуры речи. Типы речевой культуры.
Нормативный речи аспект речи культуры всей речи — один из важнейших, но не единственный. Этот аспект предполагает соответствие текста нормам современного русского литературного языка. Можно привести большое количество самых разнообразных по содержанию текстов, безупречных с точки зрения соблюдения общелитературных норм, но не слишком речи понятных. Язык располагает большим арсеналом средств. Главнейшее требование к хорошему тексту таково: из всех языковых средств для создания определенного текста должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи. Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры речи получило название коммуникативного аспекта культуры владения языком.
Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения. Каждая сфера общения в соответствии с теми коммуникативными задачами, которые ставятся в ней, предъявляет к языку свои требования. Поэтому нельзя говорить в коммуникативном плане речи о культуре владения языком вообще. Речь должна идти о культуре владения разными функциональными разновидностями языка. То, что хорошо в одной функциональной разновидности языка, оказывается совершенно неприемлемо в другой.
6. Нормативный аспект культуры речи.
Языковая норма (норма литературная)- это правила использования речевых средств в определённый период развития литературного языка.
Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка.
Различают нормы: орфоэпические (произношение), орфографические (написание), словообразовательные, лексические, морфологические, грамматические, синтаксические, интонационные, пунктуационные.
Характерные особенности нормы литературного языка:
- относительная устойчивость,
- распространенность,
- общеупотребительность,
- общеобязательность,
-соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Языковые нормы - явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. Источники изменения норм литературного языка различны: живая, разговорная речь, местные говоры, просторечие, профессиональные жаргоны, другие языки.
7. Орфоэпические нормы современного русского языка.
Орфоэпические нормы – правила произношения и ударения (акцентологические).
Нормы произношения и ударения обусловлены возможностями фонологической системы русского языка.
1. Произношение гласных в безударной позиции подчиняется закону редукции – количественному и качественному изменению гласного звука в слабой позиции. Литературная норма – аканье и иканье, например: спонс[a]р, д[иэ]вальвация; ж[ы]леть, ч[и]сы.
Норма литературного произношения предусматривает полное проговаривание слогов. Недопустима подобная редукция в обстановке официального общения при обращении к официальному лицу: Виктор Александрыч, Маря Пална, Наталя Михална..
Вызывает затруднение и функционирование в речи звука [о], обозначенного на письме буквой Ё. Отсутствие этой буквы в книгах и периодике приводит к неправильному произношению слов. Например: манЁвры, смЁтка, платЁжеспособный, НО, бытиЕ, опЕка, преЕмник, недоумЕнный и т.д.
2. Произношение согласных
1) При выборе твердого / мягкого варианта следует помнить правило: мягко произносятся согласные в словах, которые уже давно и прочно вошли в русский язык, и твердо — в словах, иностранное происхождение которых еще явно чувствуется. В случае колебания следует обращаться к орфоэпическим словарям. Ср.: мягко произносятся слова академия, Одесса, пресса, термин, шинель, юриспруденция, жюри; твердо: бутерброд, свитер, лазер, компьютер.
2) При группировке нескольких согласных происходит упрощение их произношения, например: журналистский [ск], грузчик [щ] и т.д.
3) В современной орфоэпической норме при произношении звукосочетания чн наблюдается тенденция к буквенному произношению було[чн]ая, закады[чн]ый; однако это не касается отчеств (Ильинична, Никитична [шн]).
8. Акцентологические нормы современного русского языка.
Акцентологические нормы литературного языка – нормы ударения.
Ударение – это выделение одного из слогов в слове усилением голоса. Ударный гласный, как правило, выделяется длительностью, интенсивностью и движением тона. В русском языке ударение может падать на любой слог слова и на разные морфемы (приставку, корень, суффикс и окончание): выпустить, домик, распространять, дела. Такое ударение называется свободным.
1. В некоторых языках ударение фиксированное (например, на последнем слоге – во французском языке). Русское ударение нефиксированное (разноместное) и подвижное (перемещается в разных грамматических формах одного и того же слова: доска – доски). Вследствие этого могут возникать пары слов, в которых одно несёт нормативное ударение и используется в литературном языке, а другое – ударение, встречающееся в профессиональной речи, например:
компас – компас (у моряков);
кета – кета (у рыбаков);
добыча – добыча, рудник – рудник (у горняков);
шасси – шасси (у летчиков).
9. Морфологические нормы. Нормы употребления имен существительных.
Морфологические нормы – это правила использования грамматических форм разных частей речи. Морфологические нормы регулирует морфология – раздел языкознания, включающий в себя учение о формах слова и способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и их признаках.
Морфологические нормы имен существительных
Категория рода существительных.
Несмотря на то что мы достаточно легко определяем род во многих существительных, руководствуясь окончанием («нулевое»/ь, а/я, о/е), есть группа слов, у которых определение рода может вызвать затруднение. Чаще всего колебания наблюдаются в отнесении существительных к мужскому или женскому роду. Как и в случае с ударением, эти колебания распределяются по разным видам, то есть образуют вариантные формы родовой принадлежности слова:
1. Равноправные варианты: унт – унта, ставень – ставня, скирд – скирда.
2. Стилистические варианты (характеризуются разной стилистической принадлежностью): туфля (общеупотреб.) – туфель (простореч.), клавиша (общеупотреб.) – клавиш (проф.).
3. Литературный и устарелый варианты: зал – зала, ботинок – ботинка, рельс – рельса.
4. Смысловые варианты (слова, в которых родовое окончание помогает различать лексическое значение): округ (подразделение государственной территории) – округа (окружающая местность), карьер (1) место открытой выработки полезных ископаемых или 2) ускоренный ход лошади) – карьера (видное положение в обществе).
10. Морфологические нормы. Нормы употребления имен прилагательных.
Морфологические нормы – это правила использования грамматических форм разных частей речи. Морфологические нормы регулирует морфология – раздел языкознания, включающий в себя учение о формах слова и способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и их признаках.
Морфологические нормы имен прилагательных.
В нормативном аспекте морфологии имен прилагательных двумя сложными вопросами являются: образование форм степеней сравнений и различие между полными и краткими формами прилагательных.
Образование степеней сравнения прилагательных. Различают простую и составную степени сравнения прилагательных. Простая сравнительная форма образуется с помощью суффиксов –ее и –ей (разг.): быстрее – быстрей, некоторые прилагательные образуют сравнительную степени с помощью суффикса –е: бойче, звонче, ловчее, слаще. Простая форма прилагательных в превосходной степени образуется с помощью суффиксов –айш(ий) (высочайший), –ейш(ий) (красивейший).
11. Морфологические нормы. Нормы употребления местоимений и имен числительных.
Морфологические нормы имен числительных.
Существуют свои нормы при употреблении имён числительных:
1) В сложных и составных количественных числительных склоняются все части (книга со ста пятьюдесятью шестью страницами).
2) При склонении сложных и составных порядковых числительных изменяется только последнее слово в числительном (родиться в тысяча девятьсот девяносто втором году).
3) Количественные числительные (кроме числительного одни) не соединяются со словами, обозначающими парные предметы, как: сани, ножницы, сутки, брюки, очки и т.д. (нельзя: двадцать две сутки, тридцать три ножницы) – следует использовать правку выражения: Прошли двадцать вторые сутки / двадцать два дня. Куплены ножницы в количестве тридцати трёх штук.
4) Собирательные числительные сочетаются только с одушевленными существительными мужского рода (двое юношей, трое мужчин) и не сочетаются с существительными женского рода (нельзя сказать: трое девушек, только: три девушки).
5) При сочетании существительного с числительным, обозначающим дробь, существительное должно стоять в родительном падеже единственного числа (нельзя: 12,6 километров, только: 12,6 километра).
12. Морфологические нормы. Нормы употребления глагола.
Морфологические нормы глаголов.
Кратко обратимся к основным морфологическим нормам, регулирующим употребление глаголов:
1) Стилистически различаются глагольные пары: видеть – видать, слышать – слыхать, поднимать – подымать, лазить – лазать и т.п. Первый вариант книжный – литературный, второй – разговорный.
2) Глаголы с чередованием О//А в основе: обусловливать – обуславливать, сосредоточивать – сосредотачивать и т.п. также различаются как книжный (форма на О) и разговорный (форма на А).
3) У так называемых недостаточных глаголов (победить, убедить, очутиться, дерзить, ощутить) форма 1-ого лица единственного числа будущего времени имеет составной характер (смогу / сумею / должен победить).
4) У так называемых изобилующих глаголов есть две формы настоящего времени со стилистическим или смысловым различием. Например: машет –махает (книжный и разговорный вариант), двигает (перемещает) – движет (руководит, побуждает).
5) У глаголов в прошедшем времени основной выступает форма без суффикса –ну (мокнуть – мок, привыкнуть – привык).
13. Лексические нормы современного русского языка.
Лексические нормы (нормы словоупотребления) — это нормы, определяющие правильность выбора слова, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке (играет роль, имеет значение и ни в коем случае не наоборот). Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и её правильности. Их нарушение приводит к ошибкам: Раскольников волочил жалкое существование. Родители Ильи Муромца были простыми колхозниками. При проверке сочинений подобные ошибки, как правило, относят к речевым и, согласно критериям оценивания задания с развёрнутым ответом, если подобных ошибок не допущено или допущено не более одной, то экзаменуемый получает два балла, если допущено 2−3 ошибки — один балл, если ошибок более трёх — ноль баллов.
К числу наиболее часто встречающихся в сочинениях выпускников ошибок относится употребление слова в несвойственном ему значении: «промышленные потребности людей» (речь идёт о материальных потребностях); «воспитывать в человеке с самого детства честь (в значении «уважение») к себе и другим людям»; «примером хоть какой-то задумчивости (=размышлений) о чужих жизнях» (а задумчивость — это состояние); «нашли в крови запрещенные аппараты» (имеются в виду, конечно же, препараты); «каждый должен быть фанатичен (в смысле «предан») своему делу»; «брали в заложники врагов» (врагов, как известно, берут в плен, а заложник — «лицо, насильственно задержанное в обеспечение выполнения каких-либо обязательств или требований государством или организацией, к которым данное лицо принадлежит»).
14. Лексические ошибки.
Лексическая ошибка — это нарушение норм употребления слов, когда слова в предложении не согласуются по смыслу, стилистике или происхождению. Чаще всего такие ошибки связаны с неразграничением паронимов (например, представить/предоставить должность), синонимов (мне было печально/грустно) и близких по значению слов (обратно/снова прочитать книгу).
Нарушение лексической сочетаемости слов
Русский язык богат на слова и словосочетания со схожими значениями, в которых легко запутаться. Употребление одного компонента в составе другой фразы и приводит к речевым ошибкам, связанным с нарушением лексической сочетаемости слов. Типичным примером таких ошибок являются фразы:
- Улучшить уровень жизни, а правильно — повысить уровень жизни или улучшить качество жизни.
- Иметь роль, а правильно — играть роль или иметь значение.
- Предпринять меры, а правильно — принять меры или предпринять шаги.
Ошибки в похожих словах
Один из самых частых типов лексических речевых ошибок — неправильное употребление похожих по смыслу или звучанию слов. Среди них встречаются:
• Паронимы — слова, похоже звучащие, но имеющие абсолютно разное значение. Пример: роспись и подпись, обоснование и основание.
• Плеоназм — избыточное повторение близких по значению слов, из-за которого происходит дублирование смысла. Пример: главный приоритет, первая премьера.
15. Коммуникативный аспект культуры речи.
Известно, что в акте общения принимают участие субъект, или адресант (создатель информации), и адресат/адресаты (воспринимающие информацию). Говорящий всегда заинтересован, чтобы адресат адекватно воспринимал его речь. Здесь мало соблюдать нормы, т.е. стремиться к некому идеалу, совершенству речи. Важно, чтобы нормы были адаптированы к данной конкретной ситуации общения, другими словами, стали соответствовать требованию коммуникативной целесообразности (т.е. практической полезности) при использовании языковых средств в речи.
Фактически это значит, что всякий раз, чтобы добиться эффективного общения, адресант, не отступая от норм, производит специальный выбор языковых средств и осуществляет их организацию. При этом существенную роль играют такие качества речи, как точность, понятность, богатство, разнообразие а также ее чистота и выразительность, которые принято называть коммуникативными.
Точность – это умение показывать, передавать что-нибудь в полном соответствии с действительностью, с образцом. Точность как качество речи определяется: 1) умением четко и ясно мыслить (логическая точность), 2) знанием предмета разговора (предметная точность) и 3) знанием законов русского языка (понятийная точность).
16. Этический аспект культуры речи.
Коммуникация не будет эффективной, если она не основана на этических правилах ведения разговора.
Этикет (от фр. etiquette – ярлык, этикетка) в широком понимании – совокупность принятых в определенном обществе правил хорошего тона, устанавливающих нормы внешнего поведения и общения людей в определенных ситуациях (например, форма обращения, поведение в общественных местах, манеры, одежда и др.). Поведение бывает реальным (действия, поступки) и вербальным (словесным). Эти два вида поведения определяются этическими правилами, которые соответствуют друг другу.
На выбор этических (т.е. установленных) правил большое влияние оказывают внеязыковые (экстралингвистические) факторы, например: возраст участников речевого акта, их социальный статус (образование, должность), характер отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский, интимный), время и место речевого взаимодействия и т. д. Необходимо помнить, что этикет носит национальный характер, т.е. каждый народ создает свою систему правил «хорошего тона» поведения в обществе.
В культурном человеке этические принципы определяют как его действия, так и его речь.
Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил речевого этикета в зависимости от указанных выше факторов.
17. Общая характеристика понятия «функциональный стиль речи».
Функциональный стиль – это подсистема литературного языка, которая реализуется в определенной сфере общественной деятельности (например, в сфере науки, делового общения, бытового общения и т.д.) и характеризуется некоторой совокупностью стилистически значимых языковых средств. Термин функциональный стиль подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае. Именно цели общения диктуют выбор стилистических приемов, композиционной структуры речи для каждого конкретного случая. Функциональные стили неоднородны; каждый из них представлен рядом жанровых разновидностей, например, в научном стиле – научные монографии и учебные тексты, в официально-деловом – законы, справки, деловые письма, в газетно-публицистическом – статья, репортаж и т. п. Каждый функциональный тип речи имеет свои специфические черты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля.
18. Невербальные средства коммуникации.
Невербальное общение – это общение при помощи мимики, жестов и пантомимики, через прямые, сенсорные или телесные контакты.
Общение людей не может быть уподоблено разговору по телефону, где люди обмениваются информацией вербальными сообщениями. В общение людей вовлечены эмоции общающихся, которые определённым образом относятся и к коммуникации, и к тем, кто вовлечён в общение. Это эмоциональное отношение, сопровождающее речевое высказывание, образует особую невербальную коммуникацию. Невербальное общение не предполагает использование звуковой речи, естественного языка в качестве средства общения. Большинство невербальных форм и средств общения у человека являются врождёнными и позволяют ему взаимодействовать, добиваясь взаимопонимания на эмоциональном и поведенческом уровнях, не только с себе подобными, но и с другими живыми существами. Многим из высших животных, в том числе и собакам, обезьянам и дельфинам, дана способность невербального общения друг с другом и с человеком.
19. Особенности устной публичной речи.
Культура устной речи, в том числе беседы, выступления, лекции, предполагает не абсолютное следование законам языка и письменной речи, а сознательное использование всех языковых средств для достижения цели в конкретных условиях. Бытует мнение, что культура речи основывается на правильной литературной речи. Это неверно! Литературная речь требует соблюдения правил грамматики, что несвойственно живому слову. В грамматике в основном рассматривается анализ, а не синтез, необходимый для живой речи. Развитию последней помогает овладение ораторским искусством.
Мы привыкли считать оратором человека, часто выступающего с трибуны перед большими аудиториями. Однако ораторское искусство – это умение убеждать словом в любой аудитории. Люди давно поняли объединяющую и мобилизующую роль слова.
История ораторского искусства очень древняя, но вершин своего развития оно достигает в демократическом обществе или в борьбе за демократию и свободу. Для менеджеров и предпринимателей из всех видов ораторского искусства (политическое, дипломатическое, судебное, академическое и другие) важнейшим является самый молодой вид – деловая риторика, возникшая в XIX веке.
Часто рассуждают, что говорить – не делать, что выступление – это только слова. Но речь – тоже деятельность, имеющая все признаки последней: цель, мотив, средства и результат. Сила слова давно известна: словом можно исцелить и убить. Слово поднимает массы людей на различные свершения. Любая речь является процессом, составляющие которого обычно ставят в такой последовательности: содержание, цель, аудитория (слушатели), речь (средства), ситуация. Действительно, основное внимание обращают на содержание, тогда как первым и важнейшим элементом является сам выступающий (оратор). Наибольший эффект от выступления имеет место при другой расстановке приоритетов: оратор (кто говорит), содержание (о чем говорит), аудитория (кому говорит), цель (зачем в данной аудитории говорить об этом), ситуация (место, условия, состояние аудитории), речь (как раскрыть содержание в данной аудитории с учетом ситуации).